Poštanski ured u Engelskirchenu ponovno zaprimio tisuće pisama božićnih želja

Autor:

17.12.2009.Zagreb, Hrvatska Pixsell/Zeljko Lukunic


Djed Bozicnjak odnosno postar Stef s stotinama pisama Djedu Bozicnjaku.
Hrvatska posta pokrenula je projekt Djed Bozicnjak u Hrvatskoj posti - koji ima za cilj upoznati djecu s pravilnim pisanjem pisama te potaknuti kulturu pisanja za vrijeme bozicnih i novogodisnjih blagdana.

Projekt ukljucuje nekoliko aktivnosti izmedju kojih je obilazak postara koji prigodno odjeven u odijelo Djeda Bozicnjaka svakodnevno obilazi i prazni postanske sanducice u centru Zagreba.
Photo: Zeljko Lukunic/PIXSELL

U božićni poštanski ured u gradu Engelskirchenu, nedaleko od Koelna i ove godine stižu tisuće pisama s božićnim željama djece iz cijelog svijeta naslovljena na Christkinda, a poštanski službenici, kao i u proteklih više od 20 godina predano na njih odgovaraju, objavili su iz Deutsche Posta.

Tradicija je započela 1985. kada ostale pošte diljem Njemačke nisu bile sigurne što učiniti s dječjim pismima upućenim Malom Isusu.

“S obzirom na to da je grad Engelskirchen (Anđeoska crkva) imao tako posebno ime jednostavno smo ih odlučili poslali onamo”, rekla je glasnogovornica njemačkoga poštanskog prijevoznika Deutsche Posta.

Poštanski ured smješten je na gradskome trgu prikladnog naziva – Trg anđela i jedna je od šest službenih adresa u Njemačkoj za pisma upućena Christkindu.

Vrijedni službenici pošte već predano rade i odgovaraju na oko 9000 pisama koja su već stigla na njihovu adresu šest tjedana prije Božića.

“Tijekom praznika imamo i do 12 pomoćnika koji odgovaraju na tisuće pisama koja svakodnevno stižu”, rekla je glasnogovornica.

Prošle je godine u božićnu poštu u Engelskirchenu stiglo 135.000 pisama iz 50 zemalja svijeta. Većinom je riječ o uobičajenim dječjim željama, poput igračaka ili kućnih ljubimaca.

No ima i upita koja su posebno bolna za službenike pošte. “Možeš li pozdraviti moju majku? Ona je na nebu i tamo živi s tobom”, napisao je jedan dječak.

“Takva nam pisma teško padaju”, kažu službenici pošte te dodaju da djeca “sve više razmišljaju o međusobnim odnosima, ali shvaćaju i da nešto nije u redu s okolišem… i žele da Christkind to popravi.”

Isprva su odgovarali na pisma njemačkoga govornog područja, no vrlo brzo se pročulo za ured, pa sada odgovaraju na dječja pisma na engleskom, francuskom, španjolskom, češkom, kineskom, ukrajinskom, estonskom, nizozemskom, japanskom, poljskom…

Želje su različite. Jaron bi od Malog Isusa želio dobiti “električnu gitaru s dobrim pojačalom”, David “snjegovića ispred kuće”, Louis “stroj za izradu šećerne vune”, dok je Josy zabrinuta jer se, kako piše ” nedavno preselila s obitelji” i nada se da će joj naručeni zečić ipak stići na novu adresu. Istodobno želi “da svi u svijetu budu zdravi”.

Jedna od češćih dječjih želja upućena Christkindu je da “više ne bude rata”.

Odgovori na pisma vrlo su diplomatski i u njima službenici pošte pojašnjavaju zbog čega se sve želje ne mogu ispuniti, no istodobno to nastoje kompenzirati malim simboličnim darovima poput papirnatih izrezaka.

Komentari

Morate biti ulogirani da biste dodali komentar.