Objavljeno u Nacionalu br. 650, 2008-04-29
Humoristična serija je sinkronizacijom na njemački jezik naišla na teškoće jer je puna dvosmislenosti i igre riječima, što se teško prevodiNjemačka televizija ProSieben odlučila je prvi put u Njemačkoj prikazati britansku seriju “Allo! Allo!”. U toj se zemlji svi TV programi sinkroniziraju, ali je to sad vrlo teško jer je ta serija puna dvosmislenosti i igre riječima koje je teško prevesti na njemački. Ima i jako mnogo iskrivljavanja, kad Englezi pokušavaju govoriti francuski, a to sad treba prilagoditi njemačkom jeziku.
Pro 7 angažirao je vrhunske prevoditelje, scenariste, glumce koji inače sinkroniziraju američke filmske zvijezde. Serija “Allo! Allo!”, u kojoj se autori rugaju i njemačkim časnicima, i članovima francuskog pokreta otpora, a posebno srušenim britanskim pilotima, snimljena je prije 26 godina, imala je golem uspjeh u 80 zemalja, ali u Njemačkoj dosad nije prikazana jer se humor na račun Drugoga svjetskog rata smatrao neumjesnim. Pokušaj otkupa za njemačku televiziju 80-ih nije uspio.
Komentari
Ovaj članak nema komentara.
Nije moguće komentirati članke starije od tri mjeseca.
Najnovije
-
26.05.2012. / 11:20
'Eurozoni ne prijeti dugoročna kriza unatoč Grčkoj'
-
26.05.2012. / 11:04
'Da si smanjimo plaće, svi bi otišli u privatnike'
-
26.05.2012. / 09:53
'Holokaust je filozofija mržnje i zla koja se može uvijek javiti'
-
26.05.2012. / 09:49
Teheran tvrdi da mu izvješće IAEA-e ide u prilog









